出国留学网

目录

英语专八考试英译汉易错译的句型结构(7)

字典 |

2014-02-15 13:21

|

【 liuxue86.com - 英语考试 】

  Arden appears to be no wiser than before.

  [误译] Arden 看起来不比以前聪明。

  [原意] Arden 仍然不懂。

  [说明] 本例中的wise(adj)意为“知道了以前所不知道的事情”作此解时一般以比较级形式出现。

  That child told his mother a white lie.

  [误译] 那个小孩向他妈妈说了一个白色的位置。

  [原意] 那个小孩向他妈妈撒了一个小谎。

  [说明] white lie 意为“无恶意的谎言”,“小谎言”。

  My several old paintings are white elephants.

  [误译] 我的几张古画是白象。

  [原意] 我的几张古画对我来说是累赘的贵重物。

  [说明] white elephant喻意为“贵重而无用,但也不易处理的物品”。

  Where’s the Who’s Who of Artists.

  [误译] 不知道姓名的艺术家在哪里?

  [原意] 那本《艺术家名人录》在哪里?

  [说明] who’s who(合成名词)意为“名人录”(在作实际书名时要采用大写)。

  A:Will you swim with us?

  B:Will a duck swim?

  [误译]

  A:你愿意与我们一块去游泳吗?

  B:鸭子愿意游泳吗?

  [原意]

  A:你愿意与我们一块去游泳吗?

  B:这还用问吗?

  想了解更多英语考试网的资讯,请访问: 英语考试

本文来源:https://english.liuxue86.com/e/1914329.html
延伸阅读
我们可以自问一下,大学生的英语水平提高是快了还是慢了?大学英语发展是快了还是慢了?下面就来看看复旦大学教授怎么说吧?想知道更多资讯,请关注网站吧!大学英语四、六级可转向社会化水平考
2019-01-07
如今的英语四级考试成绩已经不在于“过”与“不过”,而是更着重于分数的高低,所以还请广大考生注意复习和练习口语啦!因为考试通过的考生会有各口语测试也是考试中的一栏。英语四级425分算
2019-01-07