要参加英语四级考试的同学们,出国留学网为你整理“2017年12月英语四级翻译题:余杭滚灯”,供大家参考学习,希望广大放松心态,从容应对,正常发挥。更多资讯请关注我们网站的更新哦!
2017年12月英语四级翻译题:余杭滚灯
请将下面这段话翻译成英文:
余杭滚灯
滚灯属汉族民间舞蹈,流行于钱塘江畔的余杭、海盐等地。余杭滚灯源于浙江余杭翁梅一带,流传至今已有八百余年历史,在节庆和灯会期间表演,具有强烈的竞技特点。其融体育、舞蹈于一体,集力与美于一身,深受群众喜爱。2006年,余杭滚灯被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
参考译文
Yuhang Gundeng
Gundeng, meaning‘rolling the light’, is a type of folk dance of the Han people practiced in Yuhang, Haiyan, and other areas along the Qiantang River. Yuhang Gundeng originated in Wengmei and nearby areas in Yuhang, in Zhejiang Province and has a history of more than 800 years. The dance is performed during festive celebrations and lantern fairs and is highly competitive. The dance is akin to a sport, and places equal value on strength and aesthetics; it is well received by the people. Yuhang Gundeng was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.
英语考试网为您整理提供: