留学社区
英语英语资源 双语新闻阅读:俄罗斯因兴奋剂丑闻可能无缘里约奥运,英语资源

双语新闻阅读:俄罗斯因兴奋剂丑闻可能无缘里约奥运

【 liuxue86.com - 英语资源 】

学校名称: 美国亚利桑那大学(图森) University of Arizona (Tucson)
所在位置:美国,PO Box 210040 Tucson, AZ 85721 (520) 621-2211
创建时间:1885
学生人数:40223人
学校中文网址:http:https://meiguo.liuxue86.com/school/191/

  出国留学网英语考试网为您整理“双语新闻阅读:俄罗斯因兴奋剂丑闻可能无缘里约奥运”,欢迎您阅读。

  俄罗斯或因兴奋剂丑闻无缘里约奥运

  Russian doping: Olympic chiefs to decide on sanctions after McLaren report

  Russia should be banned from this summer's Olympics and Paralympics after evidence was found of a four-year, state-sponsored doping programme, says the World Anti-Doping Agency.

  世界反兴奋剂机构称,应禁止俄罗斯参加本届夏奥会和残奥会。有证据显示,俄罗斯官方支持了长达四年的兴奋剂使用。

  A Wada-commissioned report found urine samples of Russian competitors were manipulated across the "vast majority" of summer and winter Olympic sports from late 2011 to August 2015.

  该机构委托的一项调查报告发现,从2011年末至2015年8月,“绝大多数”夏季和冬季奥运会项目中,俄罗斯选手的尿样都被动过手脚。

  The International Olympic Committee (IOC) will decide on Tuesday whether to provisionally ban Russia from the Rio Olympics, which start on 5 August.

  国际奥委会将于周二决定是否临时禁止俄罗斯参加8月5日开幕的里约奥运会。

  IOC president Thomas Bach will host a telephone conference call to decide on "provisional measures and sanctions".

  奥委会主席托马斯•巴赫将主持电话会议,决定“临时性措施和制裁”。

  He has promised the "toughest sanctions available" and said the findings are a "shocking and unprecedented attack on the integrity of sport and on the Olympic Games".

  他承诺会采取“可能的最严厉制裁”,并表示调查结果是“对体育公正性和奥林匹克运动前所未有的可怕打击”。

  Dr Richard McLaren's report found 580 positive tests were covered up across 30 different sports, including in the build-up to London 2012, and at the 2014 Winter Olympics in the Russian city of Sochi.

  理查德•麦克拉伦博士的报告发现,包括2012年伦敦奥运会热身赛和2014年俄罗斯索契冬奥会在内,30个不同运动项目中有580例阳性检测结果遭掩盖。

  McLaren said he had "only skimmed the surface" in his 57-day investigation, and Wada wants the Canadian to "complete his mandate" by identifying athletes who benefited from the programme.

  加拿大人麦克拉伦表示,其57天的调查“仅仅触及皮毛”,世界反兴奋剂机构希望麦克拉伦“完成委托”,确认使用兴奋剂而获益的运动员身份。

  The IOC should "decline entries, for Rio 2016, of all athletes" submitted by the Russian Olympic Committee and the Russian Paralympic Committee, says Wada.

  该机构称,国际奥委会应当“取消”俄罗斯奥委会和残奥委员会提交的“所有运动员参加里约奥运会的资格”。

  Its president, Sir Craig Reedie, described the "scope and scale" of the findings as a "real horror story".

  机构主席克雷格•里迪爵士表示,调查结果呈现的兴奋剂使用“范围和规模”如同“真正的恐怖故事”。

  He told BBC Radio 5 live: "There are lots of potential samples to examine and that work will continue. We will almost certainly extend McLaren's mandate for him to do that."

  他在BBC电台第5台直播中说:“还有许多存疑的样本需要检验,检测工作将持续进行。我们几乎肯定会延长对麦克拉伦的授权,让他继续工作下去。”

  Russia's track and field athletes are already barred from competing in Rio after the International Association of Athletics Federations voted in June to maintain a global competition ban on the All-Russia Athletic Federation (Araf).

  鉴于国际田联在六月投票表决,维持俄罗斯田协全球禁赛的处罚,俄罗斯田径选手已不能参与里约赛场的争夺。

  Araf hopes to overturn the suspension and will find out by Thursday if its appeal to the Court of Arbitration for Sport has been successful.

  俄罗斯田协希望推翻禁赛决定。周四将得知其向国际体育仲裁庭提起的上诉是否成功。

  President Vladimir Putin said he would suspend officials named in the McLaren report.

  俄罗斯总统普京表示,麦克拉伦调查报告所涉官员会被停职。

  英语资源栏目推荐:

  中英双语美文欣赏之爱和时间

  机场免税店真的比网店更便宜吗

  权力的游戏第六季经典台词(中英版)

  中英双语新闻阅读:卡梅伦英首相的最后一天

  2016年福布斯艺人收入排名:霉霉居福布斯榜首

本文来源:https://english.liuxue86.com/e/2905945.html

亲,点击此处在线申请留学咨询服务和报名评估!我们将竭诚提供最佳评估服务!

出国留学网声明

本站所有内容(除注明原创外)全部收集于互联网,以分享目的仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系xuefeng@liuxue86.com及时删除!