出国留学网

目录

高考英语语法:高中英语语法-英文数词的巧妙翻译法

字典 |

2011-05-13 09:02

|

【 liuxue86.com - 英语词汇 】

《高中英语语法-英文数词的巧妙翻译法》由留学liuxue86.com编辑整理。本内容整理时间为05月12日,如有任何问题请联系我们。

英文数词的巧妙翻译法

英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。

(1)等值翻译:

a drop in the ocean沧海一粟

within a stone’s throw一箭之遥

ki11 two birds with one stone一箭双雕

A fall into the pit,a gain in your wit. 吃一堑,长一智。

(2)不等值翻译:

at sixes and sevens乱七八糟

Yon second thoughts再三考虑

by ones and twos两两地,零零落落地

Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

Can you come down a little? ——Sorry,it’s one price for all你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。

He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine.他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

(3)不必译出:

One man’s meat is another man’s poison.人各有所好

I’ll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng.她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense.我总相信我的直觉。

He talks about you nine times out of ten when we have a chat.每次我们闲聊他几乎都谈及你。

The parson official1y pronounced that they became one.牧师正式宣告他们成婚。

I used to study in France in the year one.我早年曾在法国学习。

搜狐教育频道

《高中英语语法-英文数词的巧妙翻译法》由留学liuxue86.com编辑整理

  想了解更多英语词汇网的资讯,请访问: 英语词汇

本文来源:https://english.liuxue86.com/e/228949.html
《高考英语语法:高中英语语法,英文数词的巧妙翻译法.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

延伸阅读

千元培训奖励金

全国仅3000个名额

出国留学网服务条款

已帮助20万意向用户参与培训

立刻提交你的培训意向,离留学梦想更近一步

正在提交表单,请稍后...

×
验证码登录