留学社区

目录

英语六级翻译练习题(必备)

【 liuxue86.com - 四六级英语 】

  还有三个月就要考试了,小编这里有几篇翻译题,可以试一试的,考考六级的翻译到底有多难!跟着小编一起学习吧!关注一下吧!

英语六级翻译练习题:和平

  第一篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  和平稳定是发展的前提和基础。上个世纪,人类经历了两次世界大战,生灵涂炭, 经济社会发展遭受严重挫折。第二次世界大战结束以来,世界经济能够快速增长,主要 得益于相对和平稳定的国际环境。

  我们应该恪守联合国宪章宗旨和原则,充分发挥联合国及其安理会在维护和平、缔 造和平、建设和平方面的核心作用。坚持通过对话和协商,以和平方式解决国际争端。

  我们应该坚持国家不论大小、强弱、贫富都是国际社会平等一员,以民主、包容、 合作、共赢的精神实现共同安全,做到一国内部的事情一国自主办、大家共同的事情大 家商量办,坚定不移奉行多边主义和国际合作,推进国际关系民主化。

  和平稳定是发展的前提和基础。上个世纪,人类经历了两次世界大战,生灵涂炭, 经济社会发展遭受严重挫折。第二次世界大战结束以来,世界经济能够快速增长,主要得益于相对和平稳定的国际环境。

  参考译文:

  Peace and stability form the prerequisite and foundation for development. The two world wars in the last century caused mankind untold sufferings and world economic and social development severe setbacks. It is mainly due to the relatively peaceful and stable international environment that the world economy has been able to grow at a fast pace in the post-war era.

  We should abide by the purposes and principles of the UN Charter and bring into full play the central role of the United Nations and its Security Council in peace keeping, peace making and peace building. We should seek peaceful settlement of international disputes through dialogue and consultation.

  All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community. We should work for common security in a spirit of democracy, inclusiveness, cooperation and win-win progress. Internal affairs of a country should be handled independently by the country itself and international affairs should be managed collectively through consultation by all. We should be committed to multilateralism and international cooperation, and promote democracy in international relations.

  第二篇

  请将下面这段话翻译成英文:

  自古以来,和平就是人类最持久的夙愿。和平像阳光一样温暖、像雨露一样滋润。有了阳光雨露,万物才能茁壮成长。有了和平稳定,人类才能更好实现自己的梦想。历史告诉我们,和平是需要争取的,和平是需要维护的。只有人人都珍惜和平、维护和平,只有人人都记取战争的惨痛教训,和平才是有希望的。历史是最好的老师,它忠实记录下每一个国家走过的足迹,也给每一个国家未来的发展提供启示。中国人历来讲求“己所不欲,勿施于人”。中国需要和平,就像人需要空气一样,就像万物生长需要阳光一样。

  参考译文:

  Since time immemorial,peace has been people' s most enduring e is as warm as sunshine and as moist as rain and dew with which all things on earth could  with peace and stability can human beings realize their dreams orical experience tells us that peace need to be striven for e can be hopeful only when everyone cherish and maintain it and always remember painful lessons of the ory is the best teacher who keeps a fair of the paths that all countries have traveled and provided enlightenment for their future ese people are particular about “Don' t do to others what you don' t want others to do to you” all e is to China what air is to people as well as sunshine is to all things growing.

英语六级翻译练习题:世界反法西斯战争胜利70周年

  请将下面这段话翻译成英文:

  今年是世界反法西斯战争胜利70周年,也是中国人民抗日战争胜利70周年。中国人民浴血奋战14年,最终取得了世界反法西斯战争的伟大胜利。为保护人类文明、捍卫世界和平做出巨大贡献。中国希望同广大同盟国共同回顾总结历史,展望开辟未来,坚定铭记历史、永不再战的庄严承诺,构建以合作共赢为核心的新型国际关系,让世界更加和平,更加和谐,更加美好。

  参考译文

  It is the 70th anniversary of both the world's anti-fascism war and the victory of China's Resistance War against Japanese Aggression this year. The Chinese people finally achieved the great victory of the anti-fascist war of the world after an everlasting bloody battle for 14 years. They made a great contribution for the protection of human civilization and the dependence of the world peace. China hopes to review history and look forward to the future together with its allies. To insist on remembering the history and the promise of never to fight will be their common goal. Only in this way can they build a brand new international relation, with win-win cooperation as its core, and make the world a more peaceful, more harmonious, more beautiful place to live in.

英语六级翻译练习题:春节

  请将下面这段话翻译成英文:

  春节是中国人一年中的第一个传统佳节。过去,春节被称为“新年”,因为按照中国一直沿用的农历,这天是正月初一,为新一年的开头。据记载,中国人民过春节已有4000多年的历史,它是由虞舜兴起的。公元前两千多年的一天,舜即天子位,带领着部下人员,祭拜天地。从此,人们就把这一天当作岁首,算是正月初一。据说这就是农历新年的由来,后来叫春节。1911年辛亥革命后,中国采用公历纪年,农历新年便改称“春节”。

  参考译文

  Spring Festival is the first traditional festival for the Chinese people. In the past years, Spring Festival was called “new year”, for this day was the first day of the lunar month according to the lunar calendar which had long been used in China, so it was the beginning of a new year. It is recorded that Chinese people have celebrated Spring Festival for more than 4000 years, which  was started by Yu Shun. One day as far back as 2000 B.C, Shun was inaugurated as the emperor. He led his men to hold a ceremony in honor of Heaven and Earth. From then on, people saw that day as the beginning of the year, i.e. the first day of the lunar month. This is said to be the origin of the lunar new year, which was called Spring Festival later. After the Revolution of 1911, China began to number the years according to the Gregorian calendar, and it was then that the lunar new year began to be called Spring Festival.

  推荐阅读:

  2019年英语六级翻译练习题

  2018下半年英语六级考试真题(两套)

  2018年12月英语六级作文真题答案三套全

  2018年12月英语六级翻译真题及答案(三套全)

  想了解更多四六级英语网的资讯,请访问: 四六级英语

本文来源:https://english.liuxue86.com/e/3874246.html
延伸阅读
还等什么呢?考试栏目组小编这有两套试题供大家测试,快来测测你的水平吧!相信自己是最胖的、最好的最优秀的,想要更多试题,请关注网站吧!2018下半年英语六级考试真题(两套)12018
2019-01-04
    英语六级。。。太难了吧!别放弃,小编这里给你找了篇真题,其实并不难,你测测看就知道了,其实并不难的。小编良心建议。2018下半年英语
2019-01-04
想考英语六级的同学们,小编这里为大家整理了2018下半年英语六级考试真题,还等什么呢?快来测试一下吧!看看自己的水平。2018下半年英语六级考试真题第一套PartIWriting.
2019-01-04
    2018年12月大学英语四级考试已经结束了,各位同学们发挥的怎么样呢?很多考生迫不及待的想要估算一下自己的分数,不要着急,考试栏目组
2019-01-03
2018年12月大学英语六级考试已经结束了,各位同学们发挥的怎么样呢?很多考生迫不及待的想要估算一下自己的分数,不要着急,考试栏目组小编为大家带来了本次英语六级考试作文真题及答案,
2019-01-03
小编给大家收集了几篇英语六级翻译练习题,大家可以试试自己的水平,在与国外人交流是否流畅,这对六级考试很有帮助。试试吧!英语六级翻译练习题:中国的茶文化请将下面这段话翻译成英文:中国
2019-01-04
要参加英语六级考试的同学们,出国留学网为你整理“2017年英语六级翻译练习题:花儿”,供大家参考学习,希望广大放松心态,从容应对,正常发挥。更多资讯请关注我们网站的更新哦!2017
2017-10-22
2018年英语六级考试完美落幕,想要参加考试的同学们,只能等2019年的考试了哦!小编为您整理了“2019年英语六级考试翻译练习题(1)”,希望您能有所收获!祝您考试取得高分哦!春
2018-12-27
《2019年英语六级考试翻译练习题(3)》由本网站小编整理而出!希望给您带来帮助,更多相关***资讯敬请关注本网站更新!祝您考试顺利!前程似锦!2019年英语六级考试翻译练习题:汉
2018-12-28
要参加英语六级考试的同学们,小编为大家提供“2019年英语六级考试翻译练习题(2)”供您参考,本网站将实时更新更多相关英语六级考试资讯,请不要错过。感谢大家浏览本页面!世界反法西斯
2018-12-28