2012年02月13日 10时12分,《2011英语:英语论文:试论英汉翻译中的文化信息传递与英汉语言文化差异[1]》由出国留学网liuxue86.com英语编辑整理.
化在比喻和联想方面的差异,切不可死搬硬套,望文生义。
英、汉两种文化在语言交际上的差异还有很多,如典故、委婉语、禁忌语等。
总之,英汉翻译是英汉两种语言的交流,也是英汉两种文化的信息传递。要准确地进行英汉翻译,要在英汉翻译中准确地进行文化信息传递,就必须对英汉两种语言及其文化的差异有深刻的了解。也就是说,英汉翻译一定要符合两种语言和文化的特点,这样才能在翻译中很好地传递英汉文化信息。[ 结 束 ]