出国留学网

目录

2011英语:英语论文:探析英语介词在翻译中的灵活应用[1]

字典 |

2012-02-13 21:08

|

推荐访问

高考

【 liuxue86.com - 英语考试 】

2012年02月13日 09时08分,《2011英语:英语论文:探析英语介词在翻译中的灵活应用[1]》由出国留学网liuxue86.com英语编辑整理.
you to the meeting.
下了班老张骑上自行车直奔菜市场。Lao Zhang hurried to the market by bike after work.
4.be+具有比较含义的介词结构,常用来充当汉语中的谓语结构或其他动词结构,表达比较的含义
数学比班上其他同学学得好。I am above the rest of the class in mathematics.
这我理解不了。It is beyond me.
我智力比不上他。I am below him in intelligence.
和他争论简直有辱我们的身份。It’s beneath us to argue with this ugly dirty devil.
加拿大是中国的第二大贸易伙伴,仅次于美国。Canada is China’s second largest trading partner,next only to the US.
他无权签合同.It is beyond his power to sign the contract.
5.be+介词固定词组可表示汉语动词结构,充当谓语动词
Dorothy’s clothes are always in good taste.多罗西的穿着总是很有品味。
注意恶狗伤人!Be on guard against dogs!
我们是黔驴技穷了。We are at the end of wit.
6.with(without)+ 宾语 + 宾语补足语,可进行状态描写
He remained silent with his head down all the time.他始终低着头一言不发。
Living without an aim is like sailing without a compass. 生活没有目标就像航海没有指南.
The master was walking up and down the room,with the iron ruler under his arm and a book,in his hand.老师胳膊下夹一个铁戒尺,手里拿着书,在教室里踱来踱去。
三、灵活应用英语介词对翻译的重要意义
翻译是一种跨越时空的语言活动,是把一种语言已经表达出来的东西用另一种语言准确而完整地重新表达出来,而且还是一门技能,系统全面的了解和掌握英语介词的特点、构成,搭配用法对于提高学习者的英语阅读理解能力,翻译技巧和写作水平都能起到积极的促进作用。总之,准确地理解英语介词,更加熟练地使用英语介词,能进一步提高英语学习者的语言水平和翻译能力。所以在今后的英语教学中应把英语语法课中的介词作为教学的重点。
参考文献
[1] 王爱民,刘宁.英语介词“By”的用法研究(J).当代经理人(下旬刊),2006(11)
[2] 薄冰.高级英语语法(M).世界知识出版社.2002,P:123-125
[3] 余光中\当中文遇见英文\http://www.28gl.com/rw/whys/2009-01-08/whys23560.html\2011.4

  想了解更多英语考试网的资讯,请访问: 英语考试

本文来源:https://english.liuxue86.com/e/319355.html
延伸阅读
如今的英语四级考试成绩已经不在于“过”与“不过”,而是更着重于分数的高低,所以还请广大考生注意复习和练习口语啦!因为考试通过的考生会有各口语测试也是考试中的一栏。英语四级425分算
2019-01-07
我们可以自问一下,大学生的英语水平提高是快了还是慢了?大学英语发展是快了还是慢了?下面就来看看复旦大学教授怎么说吧?想知道更多资讯,请关注网站吧!大学英语四、六级可转向社会化水平考
2019-01-07