以下是出国留学网小编收集整理的口译考试中常用的词汇句型,希望能对大家的口译考试备考有所帮助!
1.我非常感谢……
Reference:Thank you very much for……
2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome
3……之一Reference:be one of
4.访问……是……
Reference:A visit to……has……
5.多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream
6……给予我一次……的机会……
Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ……
7.我为……,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to……
8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.
9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
10……多年来一直盼望……
note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
Reference:have been looking forward to ……for many years
11.我很感激……
note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。
Reference:I appreciate……
12.你若不在意的话,……
Reference:If you don't mind,……
13.去……走走Reference:tour around……
14.浦江商务旅游公司note:注意其中的旅游的选词Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
15.国家旅游局note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration
16.经……批准的……
Reference:……approved by……
17.在华……
Reference:……in China
18.以……为主要服务对象Reference:provide services mainly to……
19.公司的宗旨是……
Reference:We operate under the principal of ……
20.促进,改善,发展Reference:promote,improve,promote
21……及其周边地区Reference:……and its surrounding areas
22.提供全方位的服务note:注意这里的“全方位”的翻译Reference:offer an all-round service to……
23.竭诚Reference:do one's best
24.坦诚相待Reference:……in an honest partnership
25.商务Reference:business activities
26.我们很高兴……
Reference:It gives us great pleasure to……
27.再次接待……
note:学习这种比较特殊的说法Reference:to play host to …… once again
29.学校的全体师生员工Reference:the faculty,students and staff of the university
30.向……表示热烈欢迎Reference:……wish to extend one's warm welcome to ……
31.格林博士和夫人Reference:Dr.and Mrs. Green
32.我相信……
Reference:I am convinced that……
33.这次对……的访问note:注意“这次”的翻译Reference:current visit to……
34……必将为……
Reference:……will surely……
35.作出(重要)贡献Reference:make an important contribution to……
36.祝大家……
note:注意"大家"的翻译Reference:wish you all……
37.友好合作关系note:注意语序的安排Reference:the friendly relations and cooperations
38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会)。
note:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译。
Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.
39.值此……之际,……
Reference:On the occasion of……
40.我为能有机会……,向……致以深深的谢意。
Reference:I would like to express my deep appreciation to …… for this opportunity to……
41.就……问题进行发言Reference:to address the meeting on the topic of……
42……为……提供了(理想的)场所Reference:……provides us with an ideal arena where we will……
43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨。
note:重点是后半句语言的组织。先翻译了商讨后,怎样将"发表……看法"衔接上去。
Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.
44.在这举国同庆的夜晚,……
Reference:On the occasion of this evening of national celebration,……
45.各位来宾Reference:all the guests
46.光临我们的春节联欢晚会note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival
47.(在座)各位Reference:all present here
48.轻松,欢快的Reference:most relaxing and delightful
49.春节是我国一年中的良辰佳时。
note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.
50.我愿(希望)……
Reference:I hope……
51.外国来宾note:"宾"不一定就是guest Reference:overseas visitors(guests)
52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴Reference:have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine
53.彼此沟通,增进友谊note:除了前者,还要注意"增进"的择词Reference:to get to know each other and to increase our friendship
54.最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意。