出国留学网

目录

英语诗歌:《她在美中徜徉》

字典 |

2016-03-17 14:01

|

【 liuxue86.com - 英语资源 】

  英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面是出国留学网小编为大家带来的外国经典诗歌:《她在美中徜徉》,希望能对大家的英语语感的培养以及口语的训练有所帮助!

  外国经典诗歌赏析:她在美中徜徉

  She walks in beauty, like the night

  Of cloudless climes and starry skies;

  And all that’s best of dark and bright

  Meet in her aspect and her eyes;

  Thus mellowed to that tender light

  Which heaven to gaudy day denies.

  One shade more, one ray less,

  Had half impaired the nameless grace

  Which waves in every raven tress,

  Or softly lightens o’er her face;

  Where thoughts serenely sweet express

  How pure, how dear their dwelling-place.

  And on that cheek, and o’er that brow,

  So soft, so calm, yet eloquent

  The smiles that win, the tints that glow.

  But tell of days in goodness spent,

  A mind at peace with all below,

  A heart whose love is innocent!

  她在美中徜徉,

  她在美中穿行;

  象深邃的苍穹缀满繁星,

  象皎洁的夜空万里无云。

  明和暗多么协调,

  深与浅恰如其分;

  白昼的光线过于炫耀,

  柔和的夜色最为温馨。

  美汇入她的举止,

  美溶进她的眼神;

  美在乌黑的发际游弋,

  美在灿烂的脸上逡巡。

  不多一丝辉光,

  不少半点柔阴;

  包容的思绪弥足珍贵,

  潜藏的心灵更加香醇;

  在面颊,在眉宇,

  无言胜似有声;

  那里可以体察心绪的平静,

  那里可以领会情感的温存。

  那折服人心的微笑,

  那淡淡泛起的红晕,

  诉说着度过的优雅时光,

  透露出沉积的善良品性。

  人间万事平心以待,

  恰似美的天神;

  一颗心装着至爱,

  一颗心永远真纯。

  更多外国经典诗歌欣赏敬请关注出国留学网英语考试栏目!

  推荐阅读:

  英语诗歌欣赏:《四轮马车》

  外国经典英语诗歌欣赏:更待何时

  英文经典诗歌:《他希冀天国的锦缎》

  想了解更多英语资源网的资讯,请访问: 英语资源

本文来源:https://english.liuxue86.com/e/2736805.html
延伸阅读